Activity upto death



As the patient late on had to present himself to Hahnemann at intervals, he was questioned regarding the general appearance of the house, and whether many patients came during his consulting hours.

He related the following regarding those question:

“Hahnemann had a large consulting room and had two sets of consulting were some times sixty or more people present who were seeking his advice.”

To the question whether foreigners cane to Paris to consult Hahnemann young replied that during the nine months of his treatment he had met with patients from Germany, America, Russia, and also several from his own country. Almost all had been in a condition similar to his, that is, they had been given up by their own physicians, so that it seemed to him as if this were a place where miracles were accomplished.

I actually saw several whom Hahnemann saved from death and cured, as was the case with me. I would like to mention one more thing I naturally owed much gratitude to my benefactress who had brought me to Paris, and this day, before her departure, demanded an account from Hahnemann for his medical assistance. But he would on no account accept any money from his lady, saying that she had incurred sufficient expense and had had enough worry with the poor body, and that he did not wish to e less kind that herself. I think, of course, that Hahnemann later on received a present from his lady that was worth more than my account would have been.”

We will only refer to an account which appeared in the ‘Figaro” of March 19th, 1887, “The resurrection of a child,” by Earnest Legouve (see also “Allg. hom. Zeit, 1888, Vo.117, pages 44 and 54, “Truth or Legend”? in order to express our doubts about the actually of this touching legend which only became public four decades after Hahnemann’s death.

HAHNEMANN’S ACTIVITY IN PARIS

SUPPLEMENT 178

HAHNEMANN’S LETTERS TO HIS DAUGHTERS.

Dear Children,

We thank you for your wishes as well as for the copy of the little songs with music, which are to brighten our few hours of leisure and remind us of you.

Take courage! Soon your wish, to visit us in Paris, may be fulfilled as railways are progressing everywhere in Germany, and are already extending to Frank for-on the Main, and also the same in France up to the Rhine. Therefore remain at peace and live in hope as we do. You have many more privileges than thousands of other people. You do not want in anything for the maintenance of life, and have in addition a good name and good friends. We both love you. What more do you require? Therefore, thank God who never forsakes us, and lead a quiet and contented life. The Almighty does not demand more from you, dear children.

We remain with love, your affectionate father,

SAM. HAHNEMANN.

Paris, 10th June (year missing).

We received with pleasure grandfather’s seal, and I have given it to my dear wife, as Luischen will have a similar one made.

Dear children, I wish you the best of luck.

MIE. HAHNEMANN

Dear Children,

I thank you sincerely for your good sides for the 10th August. I have spent it well, thank to God, and I have thought to you lovingly with my Melanie,

My kind regards and thanks to Hofrath Lehmann. i will write to him next.

(Without a date.)

Dear Lottchen and dear Louischen,

I have received you letter with great pleasure, and thank you for your kind wishes. I have duly received you previous letter. The expression of your friendship will always by very pleasing to me. I wish you much happiness and good health.

MIE. HAHNEMANN.

Dear daughters,

First of all hope that your in disposition; as I learned from your letter to Malchen, has been changed against into lasting health, because I very much wish to be be to think with happiness that you are well.

Thank you most heartily for your good wishes for the New Year as well as for my birthday. I know that both of you mean well at at heart which is and remains a cherished remembrance to me.

Try to become as happy as possible in this short earth life 9a school. of perfection for for Eternity) and if you try earnestly you will find it difficulty to carry this outs. Remain my good daughters; I love you.

Your devoted father, SAMUEL HAHNEMANN

Paris, April 17th, 1838.

My dear Melanie has wrested sufficient time her treatment and her household affairs to enable her to complete my portrait for th you (and Lehmann),. which everyone here thinks is very like the original. She is also writing to you in German-as she can accomplish anything shed likes.

Dear Children,

Your hearty wishes for the 10th April and the 10th August have touched my heart and I thank you very much. May God keep you in health, joyous and contented, and remember our good teaching. My dear Melanie also sends you all good wishes.

Your devoted father,

S. HAHNEMANN

April 27th, 1830.

I thank Hofrath Lehmann for the medicines. I and my dear Melanie send very kind regards t him, and also to his dear wife and daughters.

Dear Children

Many thanks for you good wishes for my last 10th of August. I know you mean well to ears me and Melanie.

Otherwise live a cheerful and happy life as good children, and love us as we love you, especially.

Your father, SAMUEL HAHNEMANN.

Paris, October 6th, 1939.

In a letter of the year of the Revolution 1840 Hahnemann also speaks of the Parisian unrest. he pacifies his daughters by only once mentioning public affairs in. he following short sentences

You need not worry at all about the unrest in Paris, this made much more of in the papers that it is actually. We are living near a barrier, and in our town district there is never any unrest. Should there be any in the future we will quickly drive to friends in. the country, but this need not be learned.

Hahnemann’s last letter to his daughters:

Dear Children,

We have received you little letters full of good wishes, and we also send you our good wishes to which good health particularly belongs. Remain in good health and continue to love us as we love you. I am very well, although it is midwinter. As far as our work allows it I enjoy life and to-day like every other Thursday, I shall attend the Italian Opera until midnight, with my dear Melanie and the father d’hervilly.

The little book is very dear to me;I thank you very much for the trouble you have taken over it. I cause it although it is not the same as I meant, that is, the one which a doctor in “Torgau (I believe his name was Lehmann) had himself written without giving his name, and in. which the miraculous cures from the grave are mentioned. This physician must still have something similar himself. it was printed in Torgau and not in Zerbst like the one that was sent. Perhaps, if the doctor is still alive he will let you have it. Give him my greetings. Has the publisher to the Cothen paper no copies of his weekly periodical of that time in which he speaks of the grave?

I should be very sorry if it gives you much trouble. Write and let me know of any expenses in connection with it.

Please give my kind regards to Hofrath Lehmann and ask him for one or two gains of the 3rd trituration of Mercurius Solubilis, which s omitted from the case he sent.

My dear Melanie sends you heartily greetings. She would like to hard if Luischen has received father’s sea; through Malchen to whom it was sent from Weimar to Dresden?

Be happy and in good health, dear children.

Your faithful father, SAM. HAHNEMANN.

Paris, January 5th, 1843.

The originals of these letters were in the hands of Hahnemann’s grandson Dr. Leopold Suss-Hahnemann of Ventnor,. in England.

SUPPLEMENT 179

HAHNEMANN’S BIRTHDAY CELEBRATION ON APRIL, 10TH, 1838.

In honour of Hahnemann’s eighty-third birthday a very brilliant celebration took place concerning which a Parisian reporter of the “Frankfort Journal ” No.66 relates the following: This report was also mentioned in “Hygea.” Vol. VIII, p., 461. There is an error, Griesselich said in his report, February 19th instead of April 10th-An authentic account is to be found in Fr. Albrecht’s ” Dr. Samuel Hahnemann’s life and work,” page.78.

My friend Cannabich came to me a few days ago and offered to take me to a celebration to be held in honour of a great German. i tried in an to find out in honour of a great German. I tried in vain to find out in honor of whom, but he would not tell me. I was obliged to jump into the waiting carriages without knowing or guessing where it was going. When we had arrived in the Chaussee d’ Antin he said to me at last,. “We are going to Dr. Hahnemann; t-day (10th April) is the celebration of his eighty- third birthday. you will have an opportunity of rectifying your mistake regarding the position of homoeopAthy in Paris.

The Rue de Milan, where Hahnemann resided, was lined on both sides by private carriages and hackney coaches was was usual at the occurrence of great soirees. “The father of homoeopathy, ‘said my friend, ‘dopes not lie badly!” We went through a gate into courtyard leading to a mansion, which was surrounded by a garden, and occupied defiantly by Hahnemann and his household. We entered his salon on th first floor,.which was already filled with the bear monde. In the middle of the salon stood a marble must crowned with a golden laurel wreath. “This, “said Cannabich, ” s the bust of Hahnemann, and his grateful disciples and friends have decorated it with this golden laurel wreath to celebrate his birthday to-day.’ Flowing over both shoulders from the wreath were two scrolls, inscribed with important names from all the European countries and America. The bust is the work of David, who is a keen follower of homoeopathy and who was present at this celebration. Cannabich introduced me to this genial Germans; he had known Germany for several years, and his inclination had been augmented through the personal acquaintance of our people; he considered himself fortunate in having been allowed to give to posterity the representation of two great Germans. Whilst I was speaking to David about Borne, whom he touchingly referred to as his great friend, Hahnemann entered the room, a vigorous old man, looking more like sixty-three than eighty-three years of age. he came in on the arm of his wife, a lady who had the appearance of great intellectual for the fore most homoeopathic physicians of Paris took the noble old man by the hand, led him to the laurel-crowned bust, and, with an inspired speech, proclaimed nd then the german musicians like Kalkbrenner, Panofka, and others, delighted the assembled guests with their performance. When we were driving home, Cannabich said, ‘;You have seven how many Italians, Englishman and Americans assisted as this celebration and which class of French people have faith in homoeopathy. Hahnemann earns no less than 200,000 francs a year. You know house, and you will wee see whether faith in Hahnemann and this treatment is coming to an end in Paris.”

Richard Haehl
Richard M Haehl 1873 - 1932 MD, a German orthodox physician from Stuttgart and Kirchheim who converted to homeopathy, travelled to America to study homeopathy at the Hahnemann College of Philadelphia, to become the biographer of Samuel Hahnemann, and the Secretary of the German Homeopathic Society, the Hahnemannia.

Richard Haehl was also an editor and publisher of the homeopathic journal Allgemcine, and other homeopathic publications.

Haehl was responsible for saving many of the valuable artifacts of Samuel Hahnemann and retrieving the 6th edition of the Organon and publishing it in 1921.
Richard Haehl was the author of - Life and Work of Samuel Hahnemann